Thursday, November 22, 2007

Vayishlah II: Safety in Numbers

המחנה האחת - לשון נקבה הוא, כדכת' אם תחנה עלי מחנה:

הנשאר - לשון זכר. הרבה מצינו תיבות פעמים זכר פעמים נקבה. כמו השמש יצא על הארץ, ותך השמש. רוח סערה עושה דברו, ורוח באה מעבר המדבר ויגע בארבע פינות הבית:

עשו לקח את נשיו מבנות כנען - המדקדק יתן לב כי בפרשה ראשונה של תולדות יצחק נאמר יהודית בת בארי החתי, בשמת בת אלון החתי, מחלת בת ישמעאל, ובפרשה זו לא הוזכר בת בארי כלל, לא שמה ולא שם אביה, אבל [אלון] וישמעאל אביהן של שתי נשיו הראשונות הוזכרו, שהוחלפו שמות הבנות כאשר מצינו בכמה מקומות. בשמת בת אלון נקראת כאן עדה בת אלון, ומחלת בת ישמעאל נקראת כאן בשמת. לכן יש לומר יהודית בת בארי מתה בלא בנים, אבל בת אלון ובת ישמעאל היו להם בנים המפורשים כאן. ואהליבמה בת ענה בת צבעון החוי לקח אחרי כן אחר שהלך לו לשבת בהר שעיר ונתחתן בבני שעיר החורי כ[ד]כת' לפנינו כי אהליבמה היתה בת ענה בן צבעון בן שעיר החורי, וגם תמנע פילגש אליפז כתובה שם בבני שעיר. ולפי שאהליבמה אשתו אחרונה היתה, לפיכך מזכיר אותה ואת בניה בכל הפרשיות האילו לבסוף:

A very brief comment on a strategy that I have already seen a number of times in Rashbam’s commentary, which strikes me as distinctive to a peshat and/or literary approach.

Rashbam notes that the phrase המחנה האחת והכהו in Bereishit 32:9 mixes male and female genders. His response: There are many other cases of such gender imprecision in the Torah. Similarly, in Bereishit 36:2, towards the end of the parashah, he notes that Esav’s wives as reported in that chapter do not match those detailed in 26:34 and 28:9. His response: Names are inconsistent all over the Bible.

This strategy is interesting, in that it doesn’t actually solve the problem head-on; it questions the assumption behind the question and thereby dismisses it: Who says genders are always fixed for nouns? Who says that people’s names are always recorded consistently? It strikes me that this sort of strategy is particularly attractive to someone who sees there entire enterprise as an attempt to learn about a text, such that one is open to questioning one’s assumptions based on what one finds in the text. Someone who is primarily interested in ideas and concepts, on the other hand, is more likely to stick with their premises and find ways to generate meaning out of the problem at hand.

[For other examples of struggling with "anomalous" grammatical forms, see Bereishit 30:38-39 and Shemot 1:10.]


Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home